Les pans de murs sont essentiels pour communiquer, que ce soit pour le pouvoir ou pour le Zam Zam Cola.
Walls are important communication means, for the power of for Zam Zam Cola.
Pour ceux qui ne connaissent pas personnellement l'Ayatollah Khomeiny, un petit rappel historique : http://www.medea.be/index.html?doc=1760
Sur les étalages du marché, il surveille les carottes et les aubergines.
On the market stalls, he looks after the vegetables.
Suivant les circonstances, son regard est inquisiteur, rieur, perçant, charmeur, glaçant, protecteur, effrayant, rêveur ou accusateur. Mais il ne laisse jamais indifférent. A ses côtés, Khameiney a toujours l'air bienveillant et de bonne humeur.
Un petit tour sur son site officiel pour s'en convaincre : http://french.khamenei.ir//index.php?option=com_frontpage&Itemid=24
Dans les centres commerciaux branchés du Nord de Téhéran, il est toujours là.
In the trendy malls of North Tehran, he's still there.
In English:
Wherever you go in Iran, and specially in Tehran, you're never far from the portrait of Ayatollah Khomeiny, the first supreme guide of the country, who installed the Islamic Republic. In the shops, the city walls, the stations, airports, the streets, he's always around. Depending on the portraits, he looks a bit scary or like an amiable grand-father. Although this is more the case of Ali Khamenei, the current supreme guide, who seems to always have a smile on his face.
Une boutique spécialement dédiée au matériel de propagande, on peut acheter des posters de Khomeiny mais aussi des affiches de martyrs déchiquetés par les bombes irakiennes. Classe.
This shop is dedicated to the cult of the Islamic Republic and its martyrs. Here you can buy posters of the Ayatollah or of martyrs, dying during the Irak war.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire